گزارش انبیسی که شنبه ۲۰ اردیبهشت منتشر شد، بر پایه اطلاعات یک مقام آمریکایی و دو مقام غربی مطلع از مذاکرات ویتکاف و پوتین تهیه شده است.
یکی از مقامهای غربی گفت ویتکاف در این دیدارها «از مترجمان آنها استفاده کرده است و اگر آنها با هم به زبان روسی صحبت کنند، او متوجه نمیشود چه میگویند».
دو سفیر پیشین آمریکا نیز در همین زمینه هشدار دادند اتکا به مترجمان کرملین میتوانسته باعث از بین رفتن ظرافتهای اظهارات پوتین شود و ویتکاف در چنین شرایطی امکان راستیآزمایی مستقل سخنان طرف مقابل را نداشته است.
ویتکاف که پیشتر سرمایهگذار حوزه املاک و معاملهگر رمزارز بوده، به زبان روسی مسلط نیست.
ویتکاف از سوی ترامپ ماموریت دارد برای پایان دادن به جنگ اوکراین با دو طرف این مناقشه مذاکره کند.
به گزارش انبیسی، او ۲۳ بهمن و ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ در مسکو و ۲۲ فروردین در سنپترزبورگ با پوتین دیدار کرد و وظیفه ترجمه سخنان پوتین در این ملاقاتها بر عهده مترجم کرملین بود.
آنا کلی، معاون سخنگوی مطبوعاتی کاخ سفید، در بیانیهای اعلام کرد ویتکاف «با هماهنگی کامل با وزارت خارجه آمریکا، همه پروتکلهای امنیتی را رعایت میکند».
تیم ویتکاف، وزارت خارجه ایالات متحده و کرملین هنوز به این گزارش واکنشی نشان ندادهاند.
از زمان آغاز تهاجم روسیه به اوکراین در اسفند ۱۴۰۰، دهها هزار نفر کشته شدهاند. ترامپ در کارزار انتخاباتی خود وعده داده بود پس از ورود مجدد به کاخ سفید، «در همان روز نخست» جنگ را پایان خواهد داد.
رییسجمهوری آمریکا در ماههای اخیر کوشیده است با رایزنیهای فشرده با مقامهای کییف و مسکو، به این وعده خود جامه عمل بپوشاند.
در سوی مقابل، پوتین همچنان نشانهای از تمایل جدی برای پایان دادن به درگیریها بروز نداده است. او در سخنرانی ۱۴ اردیبهشت، در حالی از امکان پایان جنگ سخن گفت که همزمان بر قدرت هستهای روسیه نیز تاکید کرد.
رییسجمهوری روسیه که گفته میشود بهطور محدود به زبان انگلیسی مسلط است، در مذاکرات و جلسات رسمی خود از مترجم استفاده میکند.
پوتین در دیدار پنجم اردیبهشت با ویتکاف، همراه با یوری اوشاکوف، مشاور ویژهاش و سفیر پیشین روسیه در آمریکا بین سالهای ۱۹۹۸ تا ۲۰۰۸ و کریل دیمیتریف، فرستاده ویژه او در حوزه سرمایهگذاری و همکاری اقتصادی، حاضر شد. یک مترجم نیز تیم پوتین را همراهی میکرد.